burst into和 burst out的区别

发布网友 发布时间:2024-09-07 02:00

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-09-15 02:10

在英语中,"burst into"和"burst out"虽然都表示突然开始某个行为,但它们的用法和搭配略有不同。"Burst into"通常接名词,如burst into applause(突然爆发出掌声)、burst into tears/songs/laughter(突然哭笑起来), 或者与flames/life连用,如burst into flames(突然着火)或burst into life(突然活跃起来)。例如,"The audience burst into wild applause"就是观众突然热烈鼓掌的场景。

相比之下,"burst out"后面接动名词,表示突然的情感或行为表达,如burst out laughing(突然大笑)。在表达突然说出或喊出时,"burst out"后面不接其他成分,直接用作副词,如"I hate you!" Julia suddenly burst out. 这意味着茱莉亚突然喊出了这句话。

因此,根据这两个短语的不同用法,选择它们时应考虑它们接的成分和表达的含义。"burst into"通常用于更为具体的行为或情感状态,而"burst out"则更常用于情感的瞬间爆发。希望这能帮助你更好地理解和使用这两个短语。
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com